« »

J’aime………….. ( French )

1 vote, average: 3.00 out of 51 vote, average: 3.00 out of 51 vote, average: 3.00 out of 51 vote, average: 3.00 out of 51 vote, average: 3.00 out of 5
Loading...
English Poetry

J’aime le sang
Sa couleur est vibrant
J’aime la vie
C’est comme une ortie

J’aime l’humour
Même si c’est contre  ou pour
J’aime la mort
C’est jamais tort

J’aime le Dieu qui a crée
Le monde, qui l’occupe et qui  ont l’occupé
J’aime tout ce qui existe
Parce que je suis incapable à  les détèster

I like blood
Its color is vibrant
I love life
It’s like a nettle
I love humor
Even if it’s for or against
I love death
It is never wrong
I love the God who created
The world,those who have and do occupy it
I love everything that exists
Because I am incapable of hating them

I Like…..

 © Copyright Hitesh Thukral 2010

 

8 Comments

  1. Gion Gion says:

    Hitesh,
    good poem and thoughtful. maybe the expression is a bit simplistic but that is not to say that the simplicity of the poem is not an asset.
    I was a bit worried to see that you love blood but kept on reading 🙂
    “une ortie” – nice. I’ve never grasped one but I’ve been stung a few times. 🙂
    “J’aime la mort
    C’est jamais tort” – a very confident couple of lines. I could not have written them.
    “Parce que j’uis incapable à les détèster” – just correct “j’uis” to “je suis”. A wonderful sentiment, a wonderful state in which to be,
    Gion

    • Hitesh says:

      merci bcp pour l’appreciation
      J’ai ecrit ” j’uis ” parce que j’uis est une forme informal de ” je suis ” ( selon ma prof française )
      Merci pour le proposition!!!!!!!

  2. Hitesh says:

    sorry for d late tanslation
    Even though d translation doesn’t hav a rhym, I guarantee dat d poem is rhymed d best I cud !!!!!!!!!!!! sorry if anyone doesn’t lyk it!!!!!!!!!

    I like blood
    Its color is vibrant
    I love life
    It’s like a nettle
    I love humor
    Even if it’s for or against
    I love death
    It is never wrong
    I love the God who created
    The world,those who have and do occupy it
    I love everything that exists
    Because I am incapable of hating them

  3. Gion Gion says:

    Hitesh,
    maybe my young French teacher, she might have said it;s acceptable to use informalities but my later French teacher Fr. Doran would have been very quick to correct “j’uis” to “je suis”. Besides the French are noted for demanding high standards of speech from foreigners.
    It just seems out of place in the poem,
    Gion

  4. purabi says:

    c’est bon un
    Hitesh,
    “The tongue like a sharp knife… Kills without drawing blood.” Lord Buddha
    At an age you are in, its nice to see your experimentative ways, not just that fiddling well with a language lil’ alien to the plebeians, it takes great confidence&grit.And yes, as a language lecturer I am appreciative of that.
    Dieu vous bénisse.

  5. Thanks for some other great article. Where else may just anyone get that type of info in such an ideal means of writing?
    I have a presentation subsequent week, and I am at the look for such information.

Leave a Reply